(Harf Devrimi Öncesi ve Sonrası Eş Biçimli Sözcükler Üzerine Bir İnceleme; Türk Dili Dergisi, Sayı 825, Eylül 2020)
10 yaşında bir
çocuğun Ömer Seyfettin’in ne adını ne de hikâyelerini duyduğunu farz edelim. Bu
çocuk kitaplara bakmak için kitapçıya gitsin. Orada çocuk kitapları rafları
arasında dolaşırken gözüne Diyet ilişsin. Büyük olasılıkla “diyet”
kelimesini Fransızca kökenli olan ve perhiz anlamına gelen diyet zannedecek ve
kitabın kapağında yer alan baltalı adam tasvirini kitabın künyesi ile bağdaştırmakta
güçlük çekecektir. Zira Arapça kökenli olan ve kan parası manasına gelen diyet,
bugünkü dilde yaygın olarak kullanılmaz. Elbette bu durumun ortaya çıkmasında yeni
neslin eski kelimelere bigâne olması etkilidir; ancak bu kurgu ile eş biçimli
yapılarla günlük hayatımızda sık sık karşılaştığımızı ama çoğunlukla ortada bir
eşbiçim olduğunun farkına bile varmayışımızı vurgulamak istedik.
AŞAĞIDAKİ BAĞLANTIDAN YAZININ DEVAMINI OKUYABİLİR VEYA YAZIYI İNDİREBİLİRSİNİZ:
Harf Devrimi Öncesi ve Sonrası Eş Biçimli Sözcükler
Hiç yorum yok :
Yorum Gönder